Expresiones que suenan a arrepentimiento

Quería escribir un post acerca de… No, no, un momento, QUIERO escribir un post para demostrar cómo las personas usamos verbos en pasado (pretérito imperfecto) para requerir acciones presentes:

“Le llamaba para” “Quería pedirle” “Decía que” “Pensaba en” y así un sinnúmero de verbos que antes de parecer acciones repetitivas pero incumplidas, suenan más a un evidente arrepentimiento: antes quería, decía, etc. pero ahora, ¿ahora qué? Es en el presente que nos estamos expresando y donde deberíamos usar correctamente las palabras.

Las formas de cortesía y respeto han hecho que ciertos dialectos cambien tiempos verbales, géneros o concordancias para alargar o suavizar las expresiones, sin tener en cuenta que por un término mal usado se puede interpretar mal toda una conversación.

-Doctor, quería pedirle un remedio porque me sentía enfermo.

-Muy bien señor si se vuelve a sentir mal me avisa. Siguiente!

-Pero doctor, doctor, doctor, me… me muerooooo

– Otro paciente que se arrepiente de estar sano.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s